Tükör által világosan
Valaha, az államszocialista cenzúra és öncenzúra korában az olvasók megtanultak a sorok között olvasni (a szerzők pedig a sorok között írni). A szöveg szó szerinti értelmén túl − egy másik, láthatatlan értelmezési síkra vetülve − jelent meg annak igazi vagy mélyebb értelme, titkos üzenete szerző és olvasó hatalommal szemben folytatott cinkos játékában.
Egy konzervatív baloldali
Gombár Csaba: Személyes írások. Kalligram Kiadó, Pozsony, 2013. 435 oldal, 3400 Ft
Hideg évek
Még ma is sok magyar család őrzi azokat a megsárgult tábori levelezőlapokat, melyeken a második világháború alatt a megszállt szovjet területekről magyar honvédek és munkaszolgálatosok adtak életjelet magukról az otthoniaknak pár sor kíséretében. Ezeken a tábori lapokon felül, a bal sarokban a magyar háborús propaganda következő épületes jelmondata áll: „Magyar élet ára / a szovjet halála.” A korabeli szóhasználatban a „szovjet” nem jelző, hanem főnév volt, s mint ilyen, a Szovjetunió, e „nem létezőnek” tekintett ország gúnyneve.