Film és valóság: az igazi (?) Mágnás Elza nyomában
Mikor lázadó ifjúságom delén, 2009-ben úgy döntöttem, hogy prostitúciótörténetből írom a szakdolgozatomat, és témavezetőm egy elejtett félmondatán elindulva hónapokon át lelkesen rontottam a szememet a Széchényi Könyvtár mikrofilmolvasójában 1914. januári sajtótermékek böngészésével, álmomban sem gondoltam volna, hogy 2016-ra az általam kutatott Mágnás Elza-jelenség ennyire az érdeklődés középpontjába kerül. A hajdan Kosztolányi, Szomory vagy Krúdy által megörökített karriertörténet ugyanis a tárgyalás után visszaszorult a budai városi folklórba, s az elkövetkezendő évtizedekben csupán egy-egy elszórt újságcikk, néhány egymásnak ellentmondó visszaemlékezés és rendőrségi évkönyv őrizte meg a szereplők nyomát. Nagyon úgy tűnt, Mágnás Elza és az eset többi szereplője törlődött az írásbeliségből – még ha a nevezetes utazókosár és a gyilkosokról készített viaszbábu (!) évtizedekig látható volt is a Bűnügyi Múzeumban, illetve a városligeti Plasztikonban.
Ex libris
Michel Houellebecq: A harcmező kiterjesztése
Umberto Eco: Mutatványszám
Ian McEwan: A gyermektörvény
Günter Grass: A végességről
Világháború a Costa Braván
Roberto Bolaño: A Harmadik Birodalom. Fordította Scholz László. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2015. 334 oldal,3290 Ft
Talán nem esünk túlzásba, ha azt mondjuk, a Sinistra körzet mögött felsejlő García Márquez és a Cortázart olvasó Esterházy óta nem volt annyira jelen latin-amerikai író a magyar irodalomban, mint Roberto Bolaño. S itt nemcsak arról van szó, hogy jó ideje nincs a magyar könyvpiacon olyan szerző a boom sztárjain (elsősorban García Márquezen, Cortázaron és Vargas Llosán) túl, akinek szoros egymásutánban négy könyvét is kiadnák (s felkészül az ötödik, a 2666!).
Vétkeink története
Jaume Cabré: Én vétkem. Fordította Tomcsányi Zsuzsanna. Libri Kiadó, Budapest, 2014. 684 oldal, 4990 Ft
Ex libris
Viktor Pelevin: Apolló batman
Helene Uri: Szavak a múltból
Michel Houellebecq: Behódolás
Reinaldo Arenas: Mielőtt leszáll az éj
Sherlock a pampán
Ricardo Piglia: Éjjeli vadászat. Fordította Dornbach Mária. Geopen Kiadó, Budapest, 2013. 266 oldal, 3490 Ft
Az eltűnt hitel nyomában
Juan Gabriel Vásquez: A hírnév. Fordította Szőnyi Ferenc. Ab Ovo Kiadó, Budapest, 2014. 164 oldal,2850 Ft
Ex libris
Mítoszaink nyomában
A nemzeti mítoszok szerkezete és funkciója Kelet-Európában
Kérdések és válaszok a Kádár-korról
Bűnbak minden időben
Egy hős lehetősége
Ketten egy új könyvről - Javier Cercas: Szalamiszi katonák. Fordította Körösi Ivett. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2013. 222 oldal, 2900 Ft
Dzsentrilázadás a tengerparton
Ignacio Martínez de Pisón: Mellékutakon. Fordította Pávai Patak Márta. Patak Könyvek, Leányfalu, 2013. 226 oldal,3500 Ft
Nagy utazás
Ketten egy új könyvről - Roberto Bolaño: Vad nyomozók. Fordította Kertes Gábor. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2013. 763 oldal, 3600 Ft
NarKolumbia
Juan Gabriel Vásquez: Becsapódás. Fordította Szőnyi Ferenc. Ab Ovo Kiadó, Budapest, 2013. 234 oldal, 3250 Ft
Katalán Atlantisz
Jesús Moncada: A folyók városa. Fordította Nemes Krisztina. L’Harmattan Kiadó–Könyvpont Kiadó, Budapest, 2013. 304 oldal, 2990 Ft
Hát most merre?
Javier Marías: Beleszerelmesedések. Fordította Mester Yvonne. Libri Kiadó, Budapest, 2012. 410 oldal,3490 Ft
Fura bogár
Juan Gabriel Vásquez: Informátorok. Fordította Imrei Andrea. Ab Ovo Kiadó, Budapest, 2012. 286 oldal,3590 Ft
Ex libris
A pillangók nyelve
Mentafagylalt
Huszadik századi spanyol novellák
A jövő nem a miénk
Kötelezők hosszan
Kosztolányi Dezső: Spanyol műfordítások. Sajtó alá rendezte, bevezette és jegyzetekkel ellátta Végh Dániel, szerkesztette Józan Ildikó. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011. 651 oldal, 3400 Ft