Shakespeare-rel a korrupcióról
Jo Nesbø: Macbeth. Fordította Petrikovics Edit. Kossuth Kiadó, Budapest, 2018, 534 oldal, 3990 Ft
Aztán beindul a cselekmény, beszippantja az embert a Macbeth, amely azt hirdeti, hogy a hősöket rég el kellene felejteni, mert nincsenek is hősök. Itt nem tud senkinek szurkolni az olvasó, korrupció szövi át- meg át a történetet, és ha van közös nevező, az leginkább a hatalom. Macbeth és Lady elhiszi, hogy mindent el lehet érni, nemcsak osztályvezető lehet Macbeth, hanem rendőrkapitány, polgármester, rendkívüli állapotot kihirdető zsarnok. Nem állítom, hogy eredeti gondolat, de nehéz nem felfedezni olvasás közben a párhuzamokat, rájönni, hogy talán mi is Lady-k és Macbeth-ek között élünk, vagy mi magunk is azok vagyunk, amikor elhisszük, hogy csak pár rossz döntést kell hozni, és utána már lehet jó világot építeni.
A nyári hónapok keserű zamata
Emma Cline: A lányok. Fordította Tóth Attila. Libri Kiadó, Budapest, 2017, 346 oldal, 3499 Ft
Amire igazán képes Emma Cline, az az atmoszféra megteremtése. Egyszerre érezzük végtelenül szabadnak a világot, ami egyre jobban magába szívja Evie-t, ahol mindenki mezítláb és farmerban járkál, és a mondatoknak nincs súlya, ahol egy-két odavetett szóból is megértik egymást a lányok és Russell. Csakhogy közben Evie minden egyes mondatában ott van valami rémesen nyomasztó érzés, az alkohol- és spanglimámorban úszó éjszakák leírásai előrevetítik a tragédiát.
Múltban megbújó titkok
Camilla Läckberg: Az idomár. Fordította Dobosi Beáta. Animus Kiadó, Budapest, 2017, 336 oldal, 3490 Ft
A kevesebb néha egyértelműen több, és úgy tűnik, nem tudta ezt Camilla Läckberg, aki helyenként túlbeszélteti a szereplőket. Ami a szerencsénk, hogy a cselekményvezetés esetében nagyon is tudja, mennyit érdemes elárulni, mit kell az olvasó fantáziájára bízni. Így nem kezdjük el sejteni a századik oldalon, ki áll az egész mögött, hanem felállítjuk a magunk elméletét, ami nyilván sokkal kevésbé rémisztőbb, mint ami az utolsó lapokon vár ránk.
Dína örök
Anita Diamant: A vörös sátor. Fordította Árokszállásy Zoltán, N. Kiss Zsuzsa (versbetétek). Libri Kiadó, Budapest, 2016, 398 oldal, 3599 Ft
Bár az előszó közben azt gondoltam, ez eleve vesztes helyzet, a szerző egy bibliai történetet tágít ki, olyat csinál, amit a világirodalomban már rengetegen. Dína történetét meséli el, Jákob és Lea lányáét, kezdve egészen a születéstől, de az első oldalon a biztonság kedvéért azért felhívja a figyelmet: fikció itt majdnem minden, csupán az alaptörténet való a Bibliából. Aztán kiderül, hogy persze, gazdag képzelete van Anita Diamantnek, ám olyan gazdag, hogy abba az olvasó egyből beleszeret.
E. L. James köpönyegéből
L. S. Hilton: Maestra. Fordította Papolczy Péter. Athenaeum Kiadó, Budapest, 2016, 400 oldal, 3990 Ft
Sajnálom, de nekem ez elég kevés egy könyvtől, bár a magam részéről annyira mégsem akarom bántani a szerzőt, tucatnyian írtak már hasonlóan súlytalan műveket, mondjuk, azokat nem nevezték „ellenállhatatlanul erotikus thrillernek”.
Nem mese ez, gyermek
Kristina Ohlsson: A kastély titka. Fordította dr. Dobosi Beáta. Animus Kiadó, Budapest, 2016. 240 oldal,2980 Ft
Nem hiábavaló olvasmány tehát ez a kötet, és még akkor sem, ha az első oldalakkal azért meg kell szenvedni. Hiszen a cselekmény nem túl eredeti, érzi is az ember, amikor azt olvassa, hogy egy ikerpár érkezik a vidéki kastélyba a nyári vakáció idejére, majd már a vasútállomáson azzal szembesülnek, hogy a sötét váróban valaki mászkál, aki leginkább egy kísértetre hasonlít, a nagybácsiék házában pedig különös hangokat hallani.
A legjobb idegenvezetőnk
Muszatics Péter: Utazás Európa mélyére. Osiris Kiadó, Budapest, 2016. 124 oldal,2180 Ft
Déli életek mesélője
Fernanda Torres: Vég. Fordította Nagy Viktória. Libri Kiadó–József Attila Kör, Budapest, 2016. 228 oldal,3499 Ft
Vicces volt az öreg
Hans Rath: Kell egy pszichológus, mondta Isten. Fordította Torma Péter. Animus Kiadó, Budapest, 2016. 240 oldal, 3290 Ft
Élteti a forradalmat
Walter Isaacson: Innovátorok. Hogyan indította el egy csapat hacker, zseni és geek a digitális forradalmat. Fordította Pétersz Tamás. HVG Kiadó, Budapest, 2015. 564 oldal,4900 Ft
Ex libris
Anna Woltz: Black Box
Tallér Edina: Holnaptól minden rendben
Kalapos Éva: Massza
Eve Ainsworth: 7 nap
Tőlünk keletre
Yan Ge: Szecsuáni csípős. Fordította Zombory Klára. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2015. 304 oldal,2990 Ft
Szeretném, ha szeretném
Jo Nesbø: Fehér éjszaka. Fordította Petrikovics Edit. Animus Kiadó, Budapest, 2015. 224 oldal, 2980 Ft
Életünk földi mása
Brynjulf Jung Tjønn: A világ legszebb mosolya. Fordította Petrikovics Edit. Kolibri Kiadó, Budapest, 2015. 132 oldal, 2990 Ft
Rabok legyünk vagy rabok?
Kedves Tibor: A rinocérosz-terápia. Libri Kiadó, Budapest, 2015. 276 oldal,3490 Ft
Ex libris
Jo Nesbø: Vér a havon
Steinar Bragi: Felföld
Håkan Nesser: A visszatérés
Olivier Truc: Sámándob
A legszomorúbb barakk
Suki Kim: Nélküled mi sem vagyunk – Élet az észak-koreai diktatúra elit egyetemén. Fordította Izing Róbert. HVG Kiadó, Budapest, 2015. 312 oldal, 3500 Ft
Svéd sekélység
Fredrik Backman: Az ember, akit Ovénak hívnak. Fordította: Bándi Eszter. Animus Kiadó, Budapest, 2015. 336 oldal, 3690 Ft
Négykezes Shakespeare
William Shakespeare: Julius Caesar. Fordította Forgách András és Fekete Ádám. L’Harmattan Kiadó, Budapest, 2014. 150 oldal, 2490 Ft
A Nyáry szekerén
Nyáry Krisztián: Igazi hősök – 33 magyar. Corvina Kiadó, Budapest, 2014. 256 oldal, 4500 Ft