Pálfalvi Lajos

Lengyel, magyar – „két jó barát”. A magyar–lengyel kapcsolatok dokumentumai, 1957–1987. A dokumentumokat válogatta, a bevezető tanulmányt és a jegyzeteket készítette Mitrovits Miklós. Napvilág Kiadó, Budapest, 2014. 844 oldal, 4900 Ft

Tovább

Dmitry Glukhovsky: Orosz népellenes mesék

Uladzimir Nyakljajeu: Kandúr a zsákban

Joanna Bator: Homokfelhő

Norman Manea: Odú

Tovább

Tovább

Tovább

Tovább

A határ átlépése. Wiktor Woroszylski versei és prózája Gömöri György és Kerényi Grácia fordításában. Concord Media Jelen Kiadó, Arad, 2013. 195 oldal, ármegjelölés nélkül

Tovább

Tovább

Tovább

Zbigniew Herbert: Barbár a kertben és más esszék. Válogatta, az utószót írta, a fordítást az eredetivel egybevetette és a szöveget gondozta Pályi András. Fordította Gimes Romána, Keresztes Gáspár, Pályi András, Pályi Sándor Márk

Tovább

Tovább

Tovább

avagy az irodalom mint katasztrófaturizmus

Tovább

Tovább

Tovább
Élet és Irodalom 2024