FODOR ÁKOS:

–1 szótag

Gyümölcsfának beváltam;
gyümölcskofának: nem.

Kérés és ígéret

Halál, légy gyöngéd.
Ha nem erôszakolsz meg:
jó szeretôt kapsz.

Elkészítési javaslat

Versemet oldd föl
életed vizében: úgy,
ahogy szereted.

Kör

ébredni alszom;
lefeküdni kelek föl:
napmintnapmintnap

Jelen-kép

Színpadunk szûkül.
Párbeszéd nincs, csak lárma:
tömegmonológ.

Öngyilkosság

törölni a tárgyat
a por alól

K. S. – emlékkoncert

Feszült drótokat
súrol a szél vonója,
esô kíséri.

Derû

Csak gyerek-füllel-
hallhatóan röhögök,
mint a hintaló.

Egy viszony-típus

életreszóló
távolmaradnivalónk
lehet egymástól

Életrecept

Végy egy Ezt-vagy-Azt;
emeld föl a szívedig
– s vigyázva tedd le.

R./P. Parafrázis

a gyönyör eltakarja
a boldogtalanságot

Fáradt tükör fohásza

Oldd le hátamról a foncsort!

Közben

gyík nyaka lüktet,
leng az inga, száll a szél,
ég a gyertya, ég

Vallomás

Mint a gépeket:
önmagamat sem értem,
csupán használom.

Lear

Rátokhagytam e
tébolydát s vágóhidat
– mégsem szerettek?!

Axióma

Szabadság az, ha
megválaszthatom: kitôl
és mitôl függjek.

Egy csoda szinopszisa

Hedvignek
elszállunk az évek fölött

{short description of image}

SOMLYÓ GYÖRGY:

Hosszú, hosszú sorok

Ha még a könyvesnek becézett boszorkányijesztô nagy királynak
is törvénnyel kellett elvágnia hitüktôl a hazai izmaelitákat –

Ha a Szabadság szobra alatt még nemrég is a szolgatartó szolga inger
Úgy rendelte, hogy csak a hátsó peronon utazhasson a feketének becézett nigger –

Ha cselesen úgy rendezi mainapjaink bôsz balgasága
Is hogy vesszôfutás legyen a romának becézett cigánygyerekek ballagása –

Ha még ama bölcsnek becézett Sarastro varázsos fuvolával kísért E-dúr áriája
Is Nem embernek (Kein Mensch) becézi azt, „akit itt nem hat át ez a hit”, akkor mindhiába –

Csak a „nincsen remény” Vörösmartyja marad az egyetlen remény
S becenevünknek az eredendô díszes epitheton Sárkányfogvetemény –

{short description of image}

RÁBA GYÖRGY:

Seregszemle

Verôfényes utcán sétálgatok
bekukkantok egy-egy cégér alá
orkán bôdül rám
megcsap maró fuvallat
bent szétvetett lábú tengernagyok
ingó fedélzeten korsót emelnek
ellenharsognak vakmerôen
a fél literbe zárt elemnek
ôk a bátrak ôk a vitézek
hajótörések daliái
hajnalban mit kezdenek amikor
hang cserdít rájuk partra szállni
Két lépéssel odább
egynyári és lombhullató
királynôk s udvarhölgyeik
válogatnak színek formák között
jelenésük forgószínpadára
a méltó holmit egyre-másra
szemelgetik
Tenyérnyi téren ivadékok
csúszkálnak hemperegnek
akaszkodnak egymás hajába
de mind levert térdû fiókák
egy tróntermi rakparti esemény
rostált itt demokráciájuk
keveri már új generációját

{short description of image}

BERTÓK LÁSZLÓ:

Novemberi

Lassan járkálni ide-oda,
kavicsokat rakni a kôre,
nem engedni, hogy a
hívatlan vendégek
beözönöljenek az agyba,
hogy a baromfiak
átbújjanak a kerítés alatt.
Egyetlen mozdulattól
kiszakadhat a köd,
elröpülhet az összes
törülközô. Egyetlen szótól
megkopaszodhatsz, s olyan
esendô leszel, mint a
szükségét végzô novemberi
bokor. A jelen annyi csak,
hogy rögtön azután, amikor
elmúlt, emlékezetedbe
vésed a pillanatot, miközben
észrevétlenül elillan
a tulajdonképpeni jelen.
Az ágak át vannak fûzve
a lábaidon. Legalább
azt varrd össze, ami
magától összevarródik.

{short description of image}


TAKÁCS ZSUZSA:

Kérdés-felelet

Amikor a szerelmesek ráébrednek,
hogy önkívületük színhelye egy világvégi
elôszoba pókhálós szöglete volt,
megdöbbennek elôször a felismeréstôl.
Aztán az önmaguk iránt érzett édes
szánalomtól sírni kezdenek. Dereng
valami fény a benti szobában, szemük
párafelhôin át is látják a nagypárnák
holdsütött gerincét, a lepedôk
hóesést utánzó szüntelen vonulását,
melyet a levélfûzérek hímzett, gyönyörtelt,
apró szerelmi sikolya kísér, és elfogja
ôket a vak bizakodás, hogy medret
vált elhibázott, tévelygô életük,
s félelmes robajjal áttör minden akadályon,
és fölhangzik száz torokból a szívdobogtató
gyôzelmi ének, mely eddig más füleknek
zengett, de soha nem nekik. Ám ekkor
sietôs léptek recsegtetik a padlót,
és a hirtelen beálló csendben meghallják
a bôröndök fedelének végsô zárkattanását.

{short description of image}

TÓTH KRISZTINA:

Napló

Vasárnap a vadszôlô hirtelen elengedte a lombját.
Mint aki egyszercsak fejéhez kap és visszafordul.
Mondata élete közepén vállat vonna az ember hogy hát.
Hûvös ez egy kicsit nem mondja nézi hogy hull.

A szürkület ez a szoba záporos árnyéktapéta.
Növi be oldalát lassan az ajtóig ér el.
Égnek szemben a villanyok vége a napnak ég a.
Tévé növekvô szerelem tud ilyen hunyorgó furcsa fénnyel.

Mit is kerestem valamit akartam az elôbb még.
A takarót a takarót lehozni persze a kisszobából.
A vadszôlô levele vörösen néhány hete is nemrég.
Különben mit keres egyáltalán bárki bárhol.
Itt szokott aludni a fiam ez az ô ágya.
Csíkokat rajzol a rács a kinti fénytôl a földre.
Mióta él tavaly óta innen figyeli forgás.
Közben hogy fut a lámpa álomgaloppja körbe-körbe.

{short description of image}

BALLA ZSÓFIA:

Caspar Hauser-variációk

„én nem tudom mindez miért mivégre
az alkony-dráma és a virradat
komédiája minden napja éje
e létnek mely mindegyre egy marad”
(Baka István: Caspar Hauser)
E lét mely mindegyre egy marad
fölkél süllyed árad és apad
kitölti azt a medret amelybe vetették
vaksin a fénybe néz mely ellenére van

s úgy jön az éhség szomj mint a lázroham
s nem érti hogy miért kell mennie örökké
hogy nem lehet élve az ölbe jutni többé
a sötét jóból kitépve egérpucér teher
nyakában cédulával egy ember ott hever

{short description of image}

VÖRÖS ISTVÁN:

A gyôztes panasza

Hajókirándulásra ment az osztály.
Már túl jártunk a gyárkémények
reális világán. Nem úszott nejlonzacskó
a vízben, nem billegett tornacipô.
A motor dohogott felháborodva,
mintha letértünk volna a helyes
útról, és egy hegyi patak sekély
vizében kapaszkodnánk meg
nem engedett tájak felé. Kalózok
támadtak ránk, és fogságba vetettek
patakmenti lovagvárukban. A vár
csipkébôl és papírból épült,
nem lett benn soha igazán sötét.
Tízéves kislányok ôrizték az ajtót
és egy ötéves állt élén a mozgalomnak.
A pingpongterembe vezettek,
sárga asztalon világoskék labda
pattogott, mindenáron vereséget
akartam szenvedni a királynôtôl,
tudtam, akkor átváltozunk felnôtté,
és olyat teszünk, amire már nagyon
kíváncsi voltam, de a vereség nem jött
sehogy. Ha mellé akartam ütni,
a labda nem ért asztalt. A hálóról
átszédült az ô oldalára. Kívántam
a vereséget, mint fuldokló a levegôt,
mint játékbaba az öltöztetést,
mint terepasztalon a vonat kívánja
elérni a váltót, amit még be sem szereltek,
meg sem vettek. Gyôztem, bármennyire
közel is jártam néha a vereséghez.
Szabadon kellett engedjenek,
a hajó is megvárt. Ez volt az utolsó
lehetôség, hogy eltûnjek saját életembôl.
Pár óra múlva már a rakparton álltam.
Autók suhantak, járt a villamos
a hídon. Ki-ki egyedül tartott hazafelé.

{short description of image}

PEER KRISZTIÁN:

Hazáig. Nincs tovább.

„Hét napra elment a kedves.
Munkája hajtja, lelke rajta.
Száll a toll, galambok verekednek.
Szükségük van szilárd talajra.
Megszolgált, halálos macskajajra.”
Az út hazáig.
Tele aszpirinnel – mutatom, hogy szenvedek,
mégis kikísértem. Okosabb nálam:
„Legalább ne szenvedj!” Nem mondja:
„Menj haza, feküdd ki, pihenj!”,
úgysem ellenôrizhet.
Belenyugszik a valóságba,
hogy tárgyként kezelem,
és saját teljesítménykényszeremrôl
azt gondolom, közös szerelem.
Belenyugszik: bárki lehetne.
Távolodik, élesedik,
kérjek bocsánatot?
Szeme alatt még az elôzô nap árnyékai,
következik a tervezgetô félelem,
míg kis késéssel megérkezik a vér.
A szerelmem utazik, megyek haza –
tartsam melegen a végigérhetetlen ágyat,
szerezzek jobbik felemnek meglepetést –
a szerelmem lesz, aki visszajön.
Megyek haza, van rá egy hetem.
Megutálni a szabadságot, a kocsmagôzt,
megtudni: ki vagyok, kérdezni: hol.
Megyek haza, lassan, kerülôvel,
érezzem: ez a legteljesebb estém,
tudjam: a valóságban: átlagos.
Megyek a Körúton, kocsmától kocsmáig,
rendetlen életem rendeltetése:
összekötni a holtpontokat.
Akaratom ellenére megérkezni.
Szédülésbôl reszketésbe,
az állomásra, ahonnan egy hete indult,
és kivárni a késést.
Kérdezem: hol vagy, szabad ember,
mi ez az embertelen mértékletesség,
és mi ez a bocsánatkérésnek beillô fogadkozás,
hogy: mától, nem, holnaptól, mert ma
túlontúl nagy volt az öröm,
hogy holnaptól, ígérem, takarékosan pusztítok.
Kérdezem: meleg az ágy?

{short description of image}

TOLNAI OTTÓ:

A töpörtyûs pogácsa

Laci franciaországban dolgozott onnan párizsból
csöpögtek a mont blanc alatt
le is fényképezkedtek lea nagy sárga kalapban
janka pepita satyakban csöpögtek az adria felé
velence elôtt fürödtek elôször
velence elôtt fürdött elôször
unokám az adriában
de hát az csak valami zöld gezemice volt
a mi adriánk azúrjához viszonyítva
(lea lányom magyar állampolgár
egykor dolgozott a zágrábi horvát népszínházban
negyedrészt bunyevác mit mondjak még
védelmemre illetve hát
az adria védelmére istenem)
elôször tehát (valójában biograd na morc-nál
merült akár valami misztikus szertartás részeként
hiszen nagyapja erre a valamire tette fel életét
amelyrôl már hiába is próbálná levakarni
mint sót
ótvart költészetét)
biograd na more-nál merült elôször
az adria azúrjába az unokám
miközben itthon palicsfürdôn
az évszázad legmelegebb napján én
a vértóban vacogtam
ugyanis murteren nyaraltak (betinán)
azután a zágráb-belgrád autóúton
haza hozzánk palicsra
majd mielôtt még hazautaztak volna
haza magukhoz pestre
hazaugrottunk magyarkanizsára
a déd- illetve nagyszülôkhöz
haza szüleimhez:
--------------míg a társaság kászálódott ki a kocsiból
(a mozgó ház mikróbuszából) én bementem
a házunkba (korfú utca 7
a posta a piac a kutyás sóti után
az aranyhal a népkert elôtt)
be a teraszról a konyhába
édesapám egyedül volt
állt az asztalnál
jóllehet már alig áll
akkor született amikor duchamp
1913-ban rászerelte arra a konyhai
hokedlire a biciklikereket
állt az asztalnál
jóllehet már alig áll
s egy töpörtyûs pogácsa evését
próbálta befejezni
késsel a kezében
próbálta a pogácsa kemény alját ketté vágni
de annyira rezgett a keze hogy képtelen volt
kikezdeni
csak nyomkodta a késsel a pogácsa aljának
puha belsejét
váratlan felbukkanásom e megerôltetô
bonyolult tevékenységben jócskán megzavarta
gyorsan végezni akart a pogácsával
de nem ment
nem tudta hirtelen eldönteni mitévô legyen
üdvözöljön-e elôbb vagy még próbálkozzon
s abban a pillanatban betódultak a többiek
lea (unokája) jankával (dédunokájával)
ráhel jutka laci
apám még mindig a pogácsa aljának puha
selyembélését nyomkodta
a késsel
majd a kést félreejtve az ujjaival próbálkozott
mohó ragadozó mozdulatokkal
ám janka abban a pillanatban kiszúrta
(nem véletlen mondta volt édesanyám
úgy néz mint a vasvilla)
a pogácsa maradványát
kapkodni mászni kezdett érte konyhaasztalunkon
amely a sok baromfi- és disznóvágás (trancsérolás) után
most hirtelen valami különös pályává változott
apám zavara tovább fokozódott
még egy utolsó kísérletet tett
hogy kettétörje
lecsípjen belôle bár egy darabkát
a keze már annyira rezgett hogy erre is képtelen volt
végül janka könyörtelenül elkacsmarta tôle
s máris majszolni kezdte
harapdálni két egérfogával a pogácsa maradványát
majszolni az asztal közepén trónolva
olykor akárha tényleg vasvillával (szigonnyal) átdöfve
fixálni próbálva apám (dédapja) kezét
ne rezegjen
gondoltam egyetlen gyógyír ez a pillantás a kezére
s akkor janka unokám váratlanul apám (dédapja) felé nyújtotta
kis kezével az utolsó falatot
lassan végre összehangolódtak eszegettek
etették egymást szépen mosolyogva
etette szépen a kilenchónapos a kilencvenévest.

{short description of image}

TANDORI DEZSÔ:

Szegény Zooey

Kormos Istvánnak és a többieknek
*
Elsô jótevôm egyik ilyen te de Yo messze jársz már
Kérlek ha lehet a Schalke Nullnégy pálya mellett rám Rickkants
Oly mindegy gyökér ott vízi Hérakleitosz hogy ágál
Öt ujjal ég fele bort prédikálván a habokból mily mancs
Bukdos leszakadt függöny alól rögtön az elsô felvonásnál:

Dzó én némelyeknek Dzó bácsi Dzsó bácsi Deszcó
Deszö Deszô mondom De Jeux akkor legyen inkább az ejtés
Agyafúrt frankok nézem a naptárt majd Kelso
Lesz jövô októbertt Wetherby Worcester majd oda jer s kész
Hagyjuk a könyveket nyûveket bánom én és ha Göd-Alsó:

Így lesz. Pont. Mondom szegény Zooey: Buddy és Seymour
Küllemével megverve de hát egy család una sumus
Gens vagyunk cipôm egy londoni rongylábon lett lotyatag nyúl
Fi fürgén jótevôm lepereg rólunk itt is minden akár a húmusz
Néztem egy italos kirakatot erre ki jött be Red Bull:
Hogy kidolgoztam s kihagytam egy indián fônököt láttam
Elôzô nap még Pesten a tévében a Marriottban
Ültünk Buddyval két kroaszan mellett a Vörös Bárban
Valahogy éreztem mondatról mondatra mondtam is a Pista ott van
Elterelôdik a figyelem így is tér vissza úgy nagy-általában:
De mikor egyszerre beugrott hogy Szpéró halála napja
Van másik szerelmem Alízt nem lett volna pofám megtenni hát én nem
Just Lizzy 6 per 1-rôl futott le 5 alattra
Nem kurvulunk el így kis rendet tartunk még kérem
Just Lizzy EKKORÁT nyert én meg büszke voltam de vakra:
S mennyire! Hiszen a súgás lényegében jó volt
Alíz és Szpéró sok évet élt párhuzamost egymás mellett
A becsület-forszér ilyenkor beszartság szájtátó-hóbort
Be kellett volna söpörnöm a pénzt pláne mert nagyon is kellett
Még csak azt se mondhatom mint ha megteszed volt ami jó volt:
Egyetlen délután négy havi hátépét nyerhettem volna
Helyette nyereményembôl elvesztettem százkilenc fontot
Utolsó futam jött tettem egy Kadou Nonentais nevû lóra
Ennek a neve nekem úgy an zicc mit sem mondott
És hogy utoljára futott 187 nap telt azóta

De egy Jamie Osborn nevû zsoké vitte a sírból jött meg
Gondoltam nem lehet véletlen hogy a ló másképp
Egy Cadoudal nevû apamén sarja tütültek
Bennem az 1/8-adok Kadou Kadou némán egyre kiálték
S nyert: vittem altiszti jutalmam ezt meg

Szereztem. S a többi. Éjszaka háromkor kutyánk bejött és
Fülön nyalt: ez volt a születésnapom a tényleg
Ily nap. Nem környezte semmi tiltakozó küzdés
Inkább a végnapot idézik nekem különben nem tény események
Ez tény mert nem tény evidencia amit kedvességnek
Kell köszönnöd. Valaki elkérte tollad egy kövér hölgy a
Horsti pályánál a Schalke Nullnégy Parkstádionja mellett
Adott egy belépôt: együtt fogadtatok zsák meg a foltja
Kombinációi tolladdal kezedbe visszaleheltek
Mintha a semmi is csupa forró vadgesztenye volna
Estére unod a zoknit. Le vele! Levonod s tüsszögni kezdesz
Vagy szád eltakarod: tenyér megint mondod: még nem estek ki
A fogaim azért: jól megbarnultak kopnak szét kence s
Fogkrém nem fehéríti ezt már hószín olajkréta is csak pedzi
Marad ronda: és vigyázol. Szeretni is ugyanígy ha szerethetsz:
Mindazonáltal elô Franny a fürdôszobánkból
Ezek a dolgok vannak ezek tények gondolj a kövér hölgyre
(Fogadj Pridéliusra stöbbi a tipperaryi csatából
Limerickbôl dúsan térj meg mint Oxx edzô ökre
Érted nem érted a bölcsesség tárul akárhol).
**
Október 29/ed-ikére hajnalra madárrá váltam
Pedig csak az volt hogy az ivást egy fél napja abbahagytam
De már folyamatok indultak nagy-hamarjában nem vártam
Ilyen hamar fönn lesz a pumpa a szív fönn az agyban
S jó döntést hoz v. sugall mit tegyek hogy javát is lássam:

Ma hajnal tájt a madár-dolgot másképp kaptam álmom aszfalt
Terén az Akadémia elôtt autók székek nem voltak
Semmi foglalt a madarak laza itt-ott csapattal
Szökkengettek messzebb emberek csak kóboroltak
S jött egy veréb! Gyere errébb: ezt mondtam s a veréb alakkal

Tényleg összeért a kezem. Egy szikkadt pocsolyán állt
Valamit jelezhetett én nem értettem máris fióka
Tûnt föl mellette kezemre is lépett nem ugrált ám járt
De én csak néztem egy verébfinak a pofácskáján tényleg mióta
Van kék folt tintagaluskát ehetett mondtuk. A lábát
Nyaka tartását mit érzem mindennél otthonosabban
És ha így: minek? Hogy minek érzem a micsodát persze
Láttam elôzô este mást is szokottabb alakban
Állkapocs szegése szeme forgása keservesebbre
Mégis közönyösebbre forgatta a szívem: van de megcsappan
A használni vágy. Hát ez. Keserves ez a bûvszó hét
Nap vonszoltam magam saroktól sarokig kocsmaszegetten
Aztán este lett. Még korán volt persze az esthez s kitekinték
A zárt üveg ajtón hát ki áll ott egy haver engem
Jött látni. Mentem a hátsó ajtón én egy nyolcadot innék
Mondta én mondtam mi van. Ha erre azt mondja: ugyan menj már
Egy/nyolc-adot csak nem bán a fogadalmad de nem mondta
Választójogosult stöbbi vagy mondta tényleg nem nagy kár
A hét nap fogadalom betartásáért tudtam beültünk a Csorba
Holdba. Azt mondja barátom: a múltkor a Krieauban Alastair
ÍGY jött! És rád is gondoltak a melós srácok ezt neked nyertük
S átadta. Az est jól meglett utána egyre pirított májat
Ettem volna mint amaz Alak de hiába jártunk végig öt bejzlit
Nem volt máj. Valahogy hazavitt Péter, stöbbi. Másnap
Megyek végre szabad a szokott helyre 1/8-ad veltelinit
Tesznek elém persze hát nem megy fél óra telik el
Egy centi fogy a borból de sokat-mondok-egy-centi
Mint hármasbefutót fogadva a haver mondja hogy „Ez Nekem Nem Kell”
Hasam a veltelinit egyre vissza- meg visszaböffenti
S torkom facsarja és ami rosszabb a Yorkból egy háromnegyeddel
Ha elszívok este már szorul a kapca a torkomon krákognám föl
Szedem a Há-én-nem-tudom-mi gyógyszert sok vizet ráinni
Elôtte enni. Ha nem iszom le tudok adni a fölöslegjébôl
Ha eszem helyette hol a jutalmam: mit lehet tenni
Földbôl vagyunk mint por és mint füst semmi az égbôl.
***
Fölkeltem s föld voltam vagyis por padló s jött s jött a felfázás
És tiszta ég voltam tüsszögtem egy sort a sötétben
Gyere ki Franny a klotyóról nincs abban áldás
Ha ott magad mantrázol. Vagy amit éppen.
Harminc év eltelt harminc év nincs rá más

Szó. De nem fogom berámáztatni: mindegy legközelebb Jim
Jam Jonnyt Jackpoint Charliet Sperranót Alice Springszet
Nagy ívben kihagyom nekem se lehet mindenkim
Megteszem helyettük Nessust vagy hazai pályáról Inget
Egyszer egy Phing nevû ló is volt komolyba és egy Pad nevû a derbin

Na persze a söröslovakén Hamburgban a Népnapon. Sokfele voltam
Kóboroltam széllel bélszéllel. Parkban elaludtam a Forradalmi
Ezred vitt be a Róbertbe. Hazatartóban ittunk a Holdban
Egy felest a kamionsofôr haverral. Valami forradalmi
Változás van-e kérdeztem a taxist akkor még meg tudtam
Taxit fizetni. Mondta egy Gorbacsov nevû elnök van az oroszoknál:
Vagy karácsony elôtt egyszer a Rajna mentén hagymakupolás
Templom alatt szállt piaci fokhagymaszag s a kis Dohnál
Jött át Csehbôl egy Brunswick nevût lovagolni Mikulás
Napján mondom: vettem egy üveg Gorbi vodkát

Nézem napra nap a RISIKO társasjátékot a Mindenki Mindenki Ellen-t
Mögöttem medvéim nyilván a Medveszekrénybôl a magukét nézik
Érzem a Barnabás nevû (neve Fingót jelent) néha szellent
Egyet de hát ez a minimum hogy otthon érzik
Magukat elvonszolódnak a délutánok ilyen jelben.
Nem tudom. Mikó. Mikó ne. Várjon. Vagy senki se várjon.
Ünnepi hangulat egy jót rikkantó koponya a vállamon Holló
Papírok halmaza körben mint romlandó maradandó várrom
Keresem a táskámban hol a nem gépszalagra használt körömolló
Körmöm a gumival összefogott Royal 200 írógépembe vágom:
Franny is rég kijött a fürdôszobából tükrében nézem
Buddy arcom Seymour arcom nagy krumpli orrom füleim elálltát
Mit tudom én: megint borotválkozni most meg is értem
Ki viszi át a köv. sír évbe a tavalyi szakállát
Jó nagy köd paplan alatt mentem a fokhagymaszagok mentében:
És még sok másféleképp is éltem.
Leszakadt függöny alól ne mondják legalább nekem: Csak Játék.
Inkább úgy értem, hogy jobb ha nem is értem, és kéremszépen.
Zokni, alsónadrág, XL-es trikó, pam. sapka a kínairól: az ajándék
Karácsonyra, én kértem. A borotvám meghártyáztatom Bécsben.

{short description of image}

KIRÁLY LEVENTE:

Így irtok én...


ORBÁN OTTÓ:

Születésnapomra

Nem mondom meg, hány éves lettem,
a tortabevonót is mind megettem:
az ám,
lazán!

Mégis, ha tán felém jöttök,
a Platánban lesz friss sütôtök,
sonkás-
tojás,

veder szeder, meg a sok régi étek,
húzd rá, cigány, ez égi ének,
kódus
kórus

az égi karban, de kihagyta ezt Madách,
elvitte férfikorban asszony, meg a harács,
adó-
csaló

sose lett, én is csak épp egy szegletet
vettem itt, bordélyházit, meglehet:
fura
kura-

fi voltam, fektettem mindenféle nôket,
Ábel meg majdnem engem ölt meg:
fain
Kain

<

voltam, aztán meg Rómában Brutus,
ugyanott vandál, majd De Sade-kultusz,
Pius
priusz,
Borgia, R. Iván, s késôbb úgy alakul,
hogy Havasalföldön Vlad Drakul
harap
halat,
de inkább vadat atlaszi vállamba,
és ott van egy faszi, mellette áll bamba
Vazul
s lazul,
mert neki már oly mindegy, vesztek-e,
és drukkol nagyon, hogy Wales ebe
agyon
marjon,
hogy legyen kuss, elég a szülinapi sirám,
és valaki vessen véget ennek a zsivány
ének-
ének!


KUKORELLY ENDRE:

N.A.P.O.L.A.J.

Eszembe jut kosztolányi története, aber az lenolaj, és nagyot
kacagok, hogy na végre, kitaláltam valami jót. Persze hogy
ismeritek a sztorit, nem, nem és nem fogom elmondani. Ha
valami nem tetszik, akkor ne is olvasd tovább, tûnj el, ne
zavarj a hülye kérdéseiddel. Felkészületlenül ne akarj itt
semmit. Olvasd el a monográfiát, amit Rólam írtak, bár
szerintem túl ostoba vagy, hogy megértsed, ich liebe dich
nicht – autsch! ich dich nicht licht: ezek állati rímek, de
kurva jó német költô lennék!!! Az istenit, itt kell veletek
szarakodni, azt hiszem, ady, kezdelek megérteni. Bár a
balaton azért nem rossz, az északi tenger ciki ilyenkor.
Szóval ülök a parton, a pofámba süt a nap, de nem leszek
rákos nektek, hiénák, azt azért mégse; még kell tíz év a
kossuthig, a nobelig meg húsz. Bekenem Magam, csillogok,
messzire fénylek. Kenek még egy kicsit az arcomra is.
Vastagon.


GRECSÓ KRISZTIÁN:

Vizelek a konyháról

Kakasszóra virradásom elég,
a baksa hömbörgetése izmom dagasztja.
Ébresszen anyám, tánti a habos
kakaót hozza. Börcsökök nyekkennek
juharon (ó, rossz jel!), fejemben macskák
zenélnek, gyógyszerem farkukra lép.
Ott alant (igen, mennyire érzem!)
gurnyog a salak; csikar, teher,
pozdorjában a cigányfúró, a schwarz.
Eldobnám szívesen, de felettünk
trónol apósom (kicsi a rakás),
a csesznekbasznaki góré – kábelfektetés
idusán. A mosókonyhában toporgok
(vak liba a deres takonyban),
horkantok, felállásom (most!) csak
a sparheltre ér, onnan sasolom
a stelázsit. Pökök a csûrre, facsarok
a ménkû pusztába.
Délibáb pörcen az égre,
bólogat petrencém, és nem
a bökôdüllôi gémeskút,
(ezt felejtsétek el).
Marhák, vissza legelni!