GIORGIO KÉRDEZI
PÁRATLAN OLDAL - LXVII. évfolyam, 21. szám, 2023. május 26.Olaszországból telepedett át, eredetileg Luca a neve, de nálunk – ebben a formában – ez egy női név. Az olasz Lucát nyilván Lukának kell olvasni, és Lukácsot jelent; a tévedések elkerülése végett Giorgióként mutatkozik be. Két dolgot képtelen felfogni a magyarországi közélet furcsaságaiból: 1. miért tartozik az egészség- és a tanügy a belügyminiszter hatáskörébe, amikor minden normális országban külön-külön tárca intézi ezeknek a dolgát; 2. miért nevezik a tanári ranglétrát „pedagógus-életpályamodellnek”, amikor ez teljesen félrevezető meghatározás? Szerinte a kiskamaszok modellként tekinthetnek egy autóversenyző életpályájára, de akár egy-egy basszusgitáros karrierje is követendő példa lehet a számukra, tekintve hogy a sztahanovista olvasztárok már eltűntek a szemhatárról.
Nem tudtam, mit mondjak. Miska bácsi szerint csak az értheti meg a magyar nemzet furcsaságait, aki ide született, de Giorgio esetében ez már „almás”.