Az idegen idegensége
FEUILLETON - LXVI. évfolyam, 17. szám, 2022. április 29.A latin nyelvben is több kifejezés van az idegenre. Például a hospes, amely idegent, jövevényt, de ismét csak meghívottat (is) jelent. Az alienus, a barbarus pedig idegent takar, illetve olyat, akinek más a kultúrája (=kulturálatlan), míg az exoticus jelentése inkább a kíváncsisággal vegyes figyelmes szemléletet tartalmazza. Ami a XVIII-XIX. századot jellemezte. Nagyjából ugyanezek a fogalmi jelentések jelennek meg más európai nyelvekben. A német Fremde, az angol alien egyértelműen idegent jelöl, nincs vendég-konnotációja. Az Unbekannter/Stranger az exoticus-szal és agnotos-szal mutat leginkább rokonságot, nem tartalmaz feltétlenül negatív felhangot. A Barbar/Barbarian/Barbare ugyanaz a németben, angolban és franciában, és a kulturális különbségre, helyesebben: a kultúra hiányára utal. Az Ausländer/Foreign/Étranger inkább „külföldi”, aki nem tartozik az adott területen élők körébe, aki lehet idegen és lehet vendég. Attól függ. Mitől? Hogy az adott közösség és az illető között milyen viszony alakul ki.
Az Élet és Irodalom honlapján néhány éve díjfizetés ellenében olvashatók az írások. Ez továbbra sem változik, de egy új fejlesztés beépítésével kísérletbe fogunk. Tesszük ezt azért, hogy olvasóinknak választási lehetőséget kínálhassunk.
Mostantól Ön megválaszthatja hozzáférésének módját: fizethet továbbra is az eddig megszokott módon (bankkártyával, banki utalással), amiért folyamatosan olvashatja lapunk minden cikkét és az online archívumot is. Ha azonban csak egy-egy cikkre kíváncsi, cserébe nem kérünk mást, mint ami számunkra amúgy is a legértékesebb: a figyelmét.
Regisztrációt követően bankkártyával vagy banki átutalással néhány perc alatt előfizethet honlapunk teljes tartalmára, illetve akár a nyomtatott lapra is. Részletek az ELŐFIZETÉSI INFORMÁCIÓK oldalon olvashatók.