1993 őszén, több mint két évvel a délszláv háború kitörése után Gion Nándor családjával együtt átköltözött Magyarországra. Azt is mondhatnánk, hogy pályatársaihoz képest viszonylag későn, hiszen nem kevesen azok közül, akikkel együtt dolgozott az újvidéki színházban, a rádió­ban, a Forum Kiadóban vagy éppen a Symposion szerkesztőségében, korábban mind Magyarországra települtek. Gion ezzel némiképp kivárt, amiben az is szerepet játszhatott, hogy életkorából adódóan az a közvetlen veszély, hogy a frontra küldik – egyelőre legalábbis – nem fenyegette.

Dénes Tamás-Hegyi Iván-Lakat T. Károly: Királyok, hercegek, grófok. 110 év magyar futball. Magyar Labdarúgó-szövetség, Budapest, 2011. 304 oldal, 4990 Ft
Egy este váratlan dolog történt: Tarnóczai Etelkát megszólították. Mióta az utcán is viselt szemüveget, ilyen nem fordult elő vele, nem csoda, hogy megrettent, és talán el is futott volna, ha nem tudta volna a korábbi rossz tapasztalatokból, hogy az efféle még inkább gyanakvást szül. Arról nem beszélve, hogy a kislányt egy tündér szólította meg. Ő legalábbis első pillantásra annak hitte ezt a szomorkás, ám rendkívül szép arcú, érezhető melankóliája ellenére is igen vonzó és elbűvölő küllemű hölgyet, aki a fodrokkal és szalagokkal díszített, leomló, nagy, fehér ruhájában úgy nézett ki, akár egy mesehős, avagy valamelyik regényszereplő.
Ferdinandy György: Kérdések Istenkéhez
Gombafrizura - TEMATIKUS PRÓZA-ÖSSZEÁLLÍTÁS
A boldog, keserédes gyerekkorról írnak e héten az ÉS prózarovatának szerzői. Csupa édes nosztalgia, fölfejtődnek a rétegek alatti rétegek. Ahogy Garaczi László beszélője mondja: „Lehámlottam, újra leégtem, újra hámlani kezdtem."
Keith Richards: Élet. Fordította Fencsik Tamás és Bus András
Lackfi János: A legnehezebb kabát

Dan Brown: Az elveszett jelkép. Fordította Bori Erzsébet

Iskolája az emberi szívnek. A szabadkőműves irodalom antológiája. Szerkesztette Márton László

Bob Spitz: A Beatles teljes története. Fordította Várady Soma

• Zoltán Gábor: Fekete bársony

(Purgatórium 13.)