IPAR

PÁRATLAN OLDAL - LXI. évfolyam, 7. szám, 2017. február 17.

A magyar nyelvben az ipar csak ipart jelent, vagyis olyan gazdasági tevékenységet, ami pontszerű, helyhez kötött és más ágazatok (bányászat, mezőgazdaság, egy másik iparág) termékeit dolgozza fel. Az angol nyelv sokkal szélesebben használja ezt a fogalmat, olyasmire is, amit mi a mezőgazdasághoz vagy a szolgáltatásokhoz sorolnák.  Így beszélnek a britek halászati iparról, zöldiparról, idegenforgalmi iparról stb.  A máskor nyelvvédelemben is nacionalista jobboldal mintha átvenné ezt az angol hagyományt. Szívesen használja pl. a holokausztipar fogalmát. Ezt a kifejezést jómagam csak akkor nem tekinteném ordas antiszemitizmusnak, ha ugyanezek az emberek Trianon-iparról, 1956-iparról, Horthy-iparról is beszélnének – ez esetben ugyanis csupán anglomániáról volna szó. Vasárnap az ipar szó újabb alkalmazásával találkozhattunk. Az M1 nyilatkozója szerint AngelaMerkel az emberi jogi iparral szemben kívánja szabályozni a menekültkérdést. Ez azért új, leleményes. Holokausztipar (ha Trianon-ipar, 1956-ipar is) még csak-csak lehet, abban a jóhiszemű értelmezésben, hogy sokan ennek a témának a kutatásával keresik kenyerüket. Az emberi jogok ügye azonban a lehető legtágabb (vagyis semmiféle) értelemben sem ipar.

Viszont a szemünk előtt zajlik Magyarország – miniszterelnökünk által előre jelzett – újraiparosítása.

A szerző további cikkei

LXI. évfolyam, 7. szám, 2017. február 17.
Élet és Irodalom 2017